?? EP 14: 放 风筝 / FLYING A KITE、Fàng Fēngzhēng、
今天 是个 阳光 明媚 的 好 日子。佩奇 一家 在 公园里 玩。他们 要去 放 风筝 啦。
It’s a bright sunny day. Peppa and her family are in the park. They are going to fly a kite.
乔治 要 第一 个 把 风筝 放 飞起来。乔治 已经 尽 全力 在 跑 了。但是 风筝 就是 飞 不起来。
George is going to fly a kite first. George runs as fun as he can. But the kite won’t fly.
? 尽 全力、Jìn quánlì、TẪN TOÀN LỰC
? 跑、pǎo、chạy
- 乔治,这 一次 你 完全 做 错 了。看来 你 跑 还 不够 快。现在 该 轮到 我 了。
George, you’re doing it all wrong. You didn’t run fast enough. Now it’s my turn.
? 完全、Wánquán、hoàn toàn
? 够、Gòu、đủ
佩奇 也 尽 全里 在 跑。但是 风筝 还是 飞不起来。
Peppa runs as fast as she can. But the kite still won’t fly.
- 如果 没有 风的 话,不管 你们 跑 多块,风筝 都是 飞不起来 的。
The kite won’t fly if there isn’t any wind, no matter how fast you run. - 我们 在 等 等 吧,一会儿 就 会 起风 的。
You just have to wait until the wind picks up a bit. - 快看,现在 开始 起风 啦。
Look! It’s getting windy.
现在 起风 啦,风筝 可以 飞 了。风 已经 刮得 很大 了。现在 风 越来越 大了。
Now that is windy, the kite can fly. The wind is quiet strong now. The wind is very strong now.
? (风)刮、Guā、nổi gió
? sth 越来越 adj
- 乔治!谢谢 你,爸爸。、George! Thank you, Daddy.
猪爸爸 开始 放 风筝 了。
Daddy Pig flies the kite.
- 好 耶!在 高 一点!、Hooray! Higher! Higher!
猪 爸爸 放 风筝 的 技术 非常 好。
Daddy Pig flies the kite very well.
? 技术、Jìshù、kỹ thuật
- 没错,放 风筝 我 可以 算 专家 了。
Yes, I am a bit of an expert at these things.
? 算、Suàn、coi là
? 专家、Zhuānjiā、chuyên gia
- 小心,那边 有 些树。小心 别 把 风筝 卡在 上面 了。
Watch out for the trees. You might get the kite stuck in one.
? 卡、kǎ、stuck
- 别 担心。我 知道 我 在做 什么。
Don’t worry. I know what I’m doing.
哦糟糕。猪爸爸 的 风筝 卡 在 树枝上 了。
Oh dear. Daddy has got the kite caught in a tree.
? 树枝、Shùzhī、nhánh cây
- 哦糟糕、Oh, no!
- 不用 担心 乔治。爸爸 会 把 风筝 拿 下来 的。
Don’t worry, George. Daddy will get the kite down. - 好 耶 、Hooray!
- 呃,是的,别 担心。Uhm, yes.
小心 点。那 儿 有 一个 大 泥坑。
Be careful. It’s a big muddy puddle.
佩奇 和 乔治 就 喜欢 在 泥坑里 玩。
Peppa and George love to jump in muddy puddles.
- 我们 能 跳到 泥坑 里 吗?求 你们 了。
Can we jump in muddy puddle, please?
? 求、Qiú、CẦU XIN
- 不行,我 可不想 你们 浑身 都是 泥。
No, I don’t want you covered in mud.
? 浑身、Húnshēn、toàn thân
- 哦、Oh.
- 往后 站,孩子们。
Stand back, children.
? 往后 站、Wǎng hòu zhàn、VÃNG HẬU TRẠM
- 一定 小心 点, 猪爸爸。
Please be careful, Daddy Pig. - 我 知道 自已 正在 做 什么。
I know what I’m doing. - 一定 要 当心 啊。
Please be careful.
? 当心、Dāngxīn、coi chừng
- 你 还要 再 往前 一点 爸爸。
Just a bit further, Daddy. - 不行 猪爸爸,你 太 重了。那 根 树枝 撑 不住 了。
Daddy Pig, you are much too heavy for that branch.
? 根 (树枝)、Gēn (shùzhī )、gốc, rễ (cây)
? 撑 、chēng、chống đỡ
? 住、 zhù、TRỤ (trú tại)
- 你 这 是 在 胡说。我 知道 我 自己 究竟 有 多 重 了。够到了。
Non sense. I know exactly how heavey I am.
? 胡说、Húshuō、vô lý (胡说霸道、húshuō bàdào、Nhảm nhí)
? 究竟、Jiùjìng、rốt cuộc
猪爸爸 够到了 树枝 上 的 风筝。
Daddy Pig has rescured the kite.
哦糟糕。大家 身上 都是 泥。
Oh, dear. Everyone is covered in mud.
- 大家 都脏 了。、It’s only mud.
幸好 猪爸爸 他 没 有 伤到 自己。风筝 也 被拿了 下 来。
Luckily, Daddy Pig hasn’t hurt himself. And the kite is out of the tree.
? 伤、shāng、thương
? 被、Bèi、bị
- 好 耶。妈妈,既然 我们 已经 很 脏 了,现在 能 跳 泥坑 了吗?
Hooray. Mummy, now we were in muddy. Can we jump in the puddle? - 好吧,随 你们 高兴 再 怎么 玩 也不会 更 脏 了。不过 你 想 你们 的 爸爸 得 去 洗洗 才行。
I suppose so. After all you can’t get any muddier. And I think Daddy Pig is going to be doing the washing.
? 随、Suí、tùy
佩奇 和 乔治 喜欢 在 泥坑 里 跳来跳去。妈妈 和 爸爸 也 喜欢 在 泥坑里 跳来跳去。大家 都 喜欢 在 泥坑 里 跳来跳去。在 泥坑里 跳来跳去 就 和 放 风筝 一样 有 趣。
Peppa and George love jumping up and down in muddy puddles. Mummy and Daddy love jump up and down in muddy puddles. Everyone loves jumping up and down in muddy puddles. Jumping up and down in muddy puddles is just as much fun as flying the kite.
? 趣、Qù、THÚ (VUI)