?⚽️ EP 8: 中间 的 小猪、PIGGY IN THE MIDDLE
乔治 在 花园 里 玩 仍 球。
佩奇 也 想 一起 玩儿。
George is playing with his ball in the garden.
Peppa wants to play, too.
– 乔治,你 这样 玩 是 错 了。
要 这 样 才 可以 接 到 球。而 不是 像 这 样。要 像 这 样,知道 吗?
George, you’re doing it all wrong.
This is how to catch a ball. Not like this. That’s what you do.
佩奇 可 真 是 头 顽皮 的 小猪。
What a cheeky little one Peppa is.
? 顽皮【 wán pí 】: naughty
– 乔治,快 回来,你 这 小 家 伙。
George, come back, you little Piggy.
也许 佩奇 逗 乔治 逗 得 有 点 过分 了。
Maybe Peppa’s teasing George just a bit too much.
? 逗【 dòu 】:đùa; giỡn
– 佩奇,你 是不是 在 逗 乔治 玩 呢?
Peppa, have you been teasing George?
– 不是的,妈妈。我 在 教 他 怎么 扔 球 呢。
Not really, Mummy. I was teaching him how to catch.
– 真的吗?哦,有 个 游戏 可以 教 乔治 怎么 玩。叫 做 小猪 在 中间。
佩奇,你 拿着 球 站在 那个 地方。 乔治 ,你 站在 那 边。
好的。你们 把 球 互相 扔 向 对方。而 我 来 尝试 接住 它。我 就是 中间 的 猪。
Really? Well, I know a game that will teach George how to catch. It’s called Piggy in the middle.
Peppa, you take the ball and stand over there. And George you stand over there.
Good. You have to throw the ball to each other and I have to try and catch it. I’m the Piggy in the middle.
? 拿【 ná 】: cầm; cầm lấy
? 站 【 zhàn 】:TRẠM
? 互相 /hùxiāng/ HỖ TƯƠNG (tương hỗ)
? 向 /xiàng/ HƯỚNG
? 尝试 /chángshì/ : thử, cố gắng
– 妈妈 是 中间 的 那头 小猪。
接住 了,乔治。
Mummy is the Piggy in the middle.
Catch, George.
– 噢,错 过 了。
Oh, missed it.
乔治 他 接住 了 球。
George has caught the ball.
– 好哎、Hurray!【 Hǎo āi 】
– 做 得 好, 乔治。现在 你 把 球 扔 给 佩奇。
哦,再 试 一 遍。
哦。。再 试 一 遍。
Well done, George. Now you throw the ball to Peppa.
Oops, try again.
Oh… try again.
? 试 一 遍 /Shì yībiàn/ :Thử lại
乔治 没 办法 把 球 扔 给 佩奇。
George cannot throw the ball pass Mummy Pig.
– 来 吧,乔治。快 把 扔 球 给 我。
犯规 了,乔治。我 也 可以 这么 做。
Come on, George, give the ball to me.
Silly George. I can do that, too.
? 犯规/fànguī / :PHẠM QUY
佩奇 想 学 乔治,但是 她 太 大 了。。。
Peppa wanted to copy George, but she is too big and has got stuck.
– 我 拿 到 球 了。
– 佩奇,现在 你 来 做 中间 的 小猪。
– 乔治,接住 了。
I’ve got the ball.
Peppa, now it’s your turn to be Piggy.
George, catch.
– 好哎、Hurray.
– 接 到 了。
乔治,你 来 做 中间 的 小猪。
乔治,接住 了。
Caught it.
George, you’re the Piggy.
George, catch.
– 接住 球,乔治。
Catch the ball, George.
– 乔治,接住。
George, catch.
– 看 球 过来 了, 乔治。
Here’s the ball, George.
– 噢,天啊。佩奇,你 不该 这 样 逗 乔治 玩。
Oh, dear. Peppa, you shouldn’t tease George like that.
– 对不起,乔治。
Sorry George.
– 这 是 什么 声音?
What’s all the noise?
– 爸爸,乔治 太 小 了,没 办法 做 中间 的 小猪。
Daddy, George is too little to play Piggy in the middle.
– 我 觉得 他 是 够 大 了。
Now I’m sure he’s big enough.
是够【 Shì gòu 】:It is enough
– 不是 的,爸爸。你 看 好 了。
No, he isn’t, Daddy. Watch.
– 接住,乔治、Catch it, George.
– 好哎、Hurray.
– 这 真 不 公平、That’s not fair.
公平【 gōng píng 】
– 很 公平。我 只 不过 是 帮 乔治 一下 而已。
Yes it is. I just gave George a helping hand.
– 妈妈,你 能不能 也 帮 我 一下 呢?
Mummy, can I have a helping hand?
– 淡然 可以 了,乔治。
Of course, you can, Peppa.
– 扔 给 我,乔治、To me, George.
接住 了,乔治、Catch, George.
佩奇 喜欢 玩 接 球、Peppa loves catching the ball.
乔治 也 喜欢 玩 接 球、George loves catching the ball.
大家 都 喜欢 玩 接 球、Everyone loves catching the ball.